新品・中古サーフボード販売、カスタムオーダー、ウェットスーツ、サーフィン用品など。NAKISURFは、プロサーファー、フォトグラファー、ルポライターで知られるNAKIこと、船木三秀のコンセプトサーフショップです。

naki's blog

「Don’t Kill The World」_(3681文字)

Oceans in despair. There’s rubbish everywhere The seaweed chokes in mud Nature’s had her lot With nuclear waste and rot And mushrooms bloom as clouds.  Where will this lead to and what is this good for? Poor world, is hurting bad, poor world, is doomed to die.  We kill the world…      海は消えた。ゴミだらけで海藻は息もできない。自然は核廃棄物の雲に覆われている。これらは何を意味しているのか?かわいそうな世界、とっても傷んでいて死に近づいている。ぼくたちが地球を殺している。  「Don’t Kill The World」      Don’t kill the world don’t let her down. Do not destroy basic ground. Don’t kill the world our means of life. Lend ear to nature’s cry.      地球をだめにしないで 母なる大地をだめにしないで 地球をだめにしないで 僕らの生きる意味は・・・  自然の叫び声に耳を傾けて   「We Kill The World」      I see mushrooms, atomic mushrooms. I see rockets, missiles in the sky. Day by day, more and more, Where will this lead to and what is this good for? Poor World, Poor World.      きのこ雲・・・、原子爆弾のきのこ雲が見える 空には、ロケットやミサイルが見える 日増しに、どんどんと・・・ これらは何を意味するの こんなことをしてどうするの なんて愚かな世界・・・ Concrete’s rising up, where yesterday was park you heard the Robin’s Song Heavy tractor runs where air was clean and cool make money, bringing fuel.  Where will this lead to and what is this good for? A Poor World, Poor World.      昨日までは公園だったところが コンクリートで埋め立てられ 小鳥のさえずりさえ聞こえない 澄んだ空気のあった場所には 燃料を費やして、お金儲けのために 重機が走る  これらは何を意味するの こんなことをしてどうするの なんて愚かな世界・・・ Fishes doomed to die as people live close by and oaktree falls with moon Parking lots will come with flowerfields were bright as junkyard covers sight!  Where will this lead to and what is this good for? Poor world, is hurting bad, Poor world, is doomed to die.      人間が近くに暮らすと 魚たちは死ぬ運命にある 木々は月が沈むように倒され 花々が咲き誇っていた野原には 駐車場が作られる   これらは何を意味する? こんなことをしてどうするの 愚かな地球では互いが傷つけあう 愚かな地球は死に近づく運命にある We kill the world kill the world We surely do In peace we do! We kill the world kill the world ‘cause we don’t know what we are doing!  We kill it One by one Don’t realize!  And nuclear piles stand like monuments of destruction throughout over the country      僕らが地球をだめにしてる 地球をだめにしている 僕らは平和に生きなくては 僕らが地球をだめにしてる  自分のやっていることに気がついていないから・・・    片っ端からだめにしている 誰も判っちゃいないんだ!   国中にはくまなく 核の碑が立ち上がる Promenades must go so cars can drive in row New Fact’ry towers tall Farmhouse had to fall No flowers in the air pollution everywhere.  Where will this lead to and what is this good for? A Poor world, Poor World.      散歩道はなくなり 車の列が走る 工場が立ち並び 農場は消えうせる 花の香りは漂わず 汚染が広がるだけ  これらは何を意味するの? こんなことをして良いことがあるの? なんて愚かな世界・・・ Oceans in despair There’s rubbish everywhere The seaweed chokes in mud Nature’s had her lot With nuclear waste and rot And mushrooms bloom as clouds.  Where will this lead to and what is this good for? Poor world, is hurting bad, poor world, is doomed to die.  We kill the world…      絶望の海 ゴミだらけの海 海藻は、泥で息も出来ない 自然は核廃棄物と社会の腐敗により 運命のくじを引いた そしてきのこ雲が炸裂する  これらは何を意味するの こんなことをしてどうするの 愚かな地球では互いが傷つけあう 愚かな地球は死に近づく運命  僕らが地球をだめにする・・・ 「Don’t Kill The World」      Don’t kill the world don’t let her down. Do not destroy basic ground. Don’t kill the world our means of life. Lend ear to nature’s cry.      地球をだめにしないで 母なる大地をだめにしないで 地球をだめにしないで 僕らの生きる意味は・・・  自然の叫び声に耳を傾けて Don’t kill the world She’s all we have, And surely is worth to save. Don’t let her die, fight for her trees, Pollution robs air to breathe.      地球をだめしないで 地球はすべての命の源 何とかしなきゃ 地球をだめにしないで 木々を守ろう 汚染は呼吸する空気さえ奪うんだ Don’t kill the world help her survive And she’ll reward you with life And don’t just talk, Go on and do the one, who wins is you.      地球をだめにしないで 何とかしなきゃ きっと命を与えてくれる 何も言わないで、前に向かって進もう 鍵は僕らが握っている Cherish the world, A present from God On behalf of all creatures, made by the Lord Care for the earth, Foundation of life Slow progress down help her survive      神様からの贈り物 この地球を大切にしよう 神によって作り出された すべての生きとし生けるもの 地球を守ろう 命の泉 ゆったりした歩みは地球を救うこと

[誰かからの贈りものの言葉を引用、抜粋]

©Hiroshi Nagai